今週末、地元の幼馴染み二人が東京に遊びに来ていた。結婚式を間近に控えた私に、ベールと白い靴と手作りのティアラを持ってきてくれた。ひとりは30年来、もうひとりは20年来の付き合いになる。彼女たちが帰ってしまった後、一人静かなアパートに戻ってきて、むしょうにこの歌を聴きたくなった。そして歌を一緒に口ずさみながら、いつまで経っても変わらない友情に、心のずっと奥の方が、じんわり温かくなった。
情熱の薔薇 (YouTube)
永遠なのか本当か 時の流れは続くのか
いつまで経っても変わらない そんな物あるだろうか
見てきた物や聞いた事 いままで覚えた全部
でたらめだったら面白い そんな気持ち分かるでしょう
答えはきっと奥の方 心のずっと奥の方
涙はそこからやって来る 心のずっと奥の方
なるべく小さな幸せと なるべく小さな不幸せ
なるべくいっぱい集めよう そんな気持ち分かるでしょう
答えはきっと奥の方 心のずっと奥の方
涙はそこからやって来る 心のずっと奥の方
情熱の真っ赤な薔薇を 胸に咲かせよう
花瓶に水をあげましょう 心のずっと奥の方
— 甲本ヒロト (THE BLUE HEARTS)
Rose of passion
Is it eternal? Is it true? Does the passage of time continue?
Is there such a thing that doesn't change no matter how much time passes?
All you've seen and heard, and all you had to remember until today
If it were all bullshit, it'd be amusing. Won't you agree?
The answer lies deep inside. All the way towards the back of your heart
That's where tears come from. All the way towards the back of your heart
Rather small happiness and rather small unhappiness
Let's collect them as much as possible. Won't you agree?
The answer lies deep inside. All the way towards the back of your heart
That's where tears come from. All the way towards the back of your heart
Let the rose of passion bloom in your heart
Let me give water in a vase. All the way towards back of your heart
— Hitoro Komoto (THE BLUE HEARTS)
(Translated by Naoko Smith)
Fantastic song- むちゃくちゃいい!. Thank you for the English translation. I hope to find the lyrics in Romanji.
ReplyDelete